陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。 蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。
说甚么脂正浓、粉正香,如何两鬓又成霜? 昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。 正叹他人命不长,那知自己归来丧! 训有方,保不定日后作强梁;择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。 乱烘烘,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡; 甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
(好狠的一首诗啊....)
md
"训有方" - 指接受良好的教育和管教
"保不定日后作强梁" - 但即使受过良好教育,也不能保证将来不会变成恶人或强盗
"择膏粱" - 选择富贵人家(膏粱指精细的饭食,代指富贵生活)
"谁承望流落在烟花巷" - 谁能想到最后却沦落风尘(烟花巷指青楼妓院)
因嫌纱帽小,致使锁枷扛:
因为嫌官职低微(纱帽小),结果反而被捕入狱(锁枷扛)。
这句表达了因贪图更高的权位而导致的悲惨结局。
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:
昨天还怜悯自己穿破旧的棉袄受寒,今天却嫌弃华贵的紫蟒袍太长。
这句反映了人们对生活条件的变化和不满足。
乱烘烘,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡:
形容世事纷乱,就像戏台上一幕接一幕,你刚唱完我就登场,最后竟把他乡当成了故乡。
这句描绘了人生如戏,角色不断更替,最终迷失了自我。
甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳:
多么荒唐,到头来一切努力都是为他人做嫁衣。
这句感叹了人生的无奈和辛苦付出最终为他人做了嫁衣的悲哀。